“Do you want to do this thing with me?”

“I’m down.”

“I’m up for it.”

    • RGB3x3@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      13
      arrow-down
      1
      ·
      11 months ago

      “I get knocked down! But I get up again! And you’re never gonna keep me down!”

      • Wolf Link 🐺@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        11
        ·
        11 months ago

        On the other hand, “knocked down” and “knocked up” have drastically different meanings, which is a little confusing for foreigners sometimes. =P

      • The Pantser@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        11 months ago

        Pissing the night away is also a double entendre, meaning wasting time or literally pissing all night from drinking.

  • RustyNova@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    24
    arrow-down
    1
    ·
    11 months ago

    As a non native speaker, this messed me up for years

    I always heard about “being up” for something, so I logically assumed that being down meant the inverse. Even more that “feeling down” usually means not being able to do things.

    • wolfshadowheart@slrpnk.net
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      11 months ago

      Not to confuse you more, but with your phrasing you are correct.

      If you’re up for it, or being up for something, you are interested. Similarly, if you’re down for something, or you’d be down for it, you are interested.

      But if you are feeling down, you are not up for it.

      The former 2, the verb is the action of being ready.

      In the latter, the verb is feeling and down is the state.

      For example, despite me feeling down I’m down to go out and party tonight.

    • intensely_human@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      1
      ·
      11 months ago

      It’s not about the crest or the trough. It’s about the motion of the ocean baby.

      Up and down are both disturbed, ya dig? It means the thing made an impression on you. Got under your skin, gave you the itch, it’s bugging you, eating at you, lighting a fire under your ass, putting you in the hot seat.

      No more smooth sailing. Buy the ticket, take the ride, you know? Get this idea off the ground, get up and bounce. You know, jump around.

      Get up, get up, and get down.

  • leo85811nardo@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    20
    ·
    edit-2
    11 months ago

    “Hey you want some potato chips?”

    • “Potato chip sounds good” => Yes please
    • “I’m good” => No thanks

    Messed me up all the time first time came to the US. Why use positive response for rejection?

  • jet@hackertalks.com
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    15
    ·
    edit-2
    11 months ago

    In the game of hell let loose you’re constantly trying to build Garrison’s for your team to spawn on, and destroy Garrison’s so your enemy can’t spawn.

    Highly ambiguous

    Garrison down on the point!

    Does this mean a friendly Garrison was just built? Does this mean the enemy Garrison was just destroyed? Who knows! Why not both?

    Schrödinger’s Garrison

  • 4am@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    arrow-down
    1
    ·
    11 months ago

    It makes a little more sense with the context that “I’m down” is shortened slang for “I’ll throw down on that”, itself slang for “I will get in on this situation” (as in “throwing down” some money or chips when gambling)

    • VeryNiiiice@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      11 months ago

      I thought it is short for “I am putting myself down for that” or “put me down for that”. As in, putting yourself down on a list for attending an event.

    • MacN'Cheezus@lemmy.today
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      7
      arrow-down
      1
      ·
      11 months ago

      More recently, the difference between good and bad is in the presence or absence of the word “the” before “shit”.

      • intensely_human@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        11 months ago

        This is problem with Russian language.

        это радио щит!

        “I think he likes the radio”

        “But we’ll never know!”

    • shalafi@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      11 months ago

      … Tricks are for kids he plays much gigs

      He’s the big bad wolf and you’re the three pigs

      He’s the big bad wolf in your neighborhood

      Not bad meaning bad, but bad meaning good

      Run DMC

  • cannache@slrpnk.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    11 months ago

    The number of potential misunderstandings in English is why our language is the world favourite lol

  • kaktus@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    11 months ago

    Is it just me or are people also using hands up instead of hands down? As in: this is hands down/up the best post I’ve read all day.

    As a non English native this always throws me off.

      • eliasar@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        6
        ·
        11 months ago

        US here, we use “hands down”.

        That is hands down the worst children’s play I’ve ever seen.

        • intensely_human@lemm.ee
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          11 months ago

          I think some people are deliberately trying to fuck up intergenerational understanding by teaching weird or opposite versions of phrases and other cultural tokens