• MudMan@fedia.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    arrow-down
    3
    ·
    2 days ago

    That’s fine, I intend to aggressively say “Los An-heles” and “Ari-tho-nah” from now on, see how the anglophones deal with using a normal accent to say their names.

    I mean, I get it, it sounds weird when people say “Los Anyeles” or “London” when speaking Spanish, too. But… you know, if the spelling is the same I don’t see the problem using the way it’s actually meant to be said.

    I’ve gotten enough weird looks for ordering a “BuRRi-toh” in anglo speaking countries to be annoyed by this. And don’t get me started with how Americans have chosen to pronounce “Los Gatos”. If you’re going to steal our word you at least could give us the deference of not mocking us for saying it correctly.

    Now, if the anglophone in question is out there calling it “Barna” you know they’re a poser.

    • DankOfAmerica@reddthat.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      18 hours ago

      Los Anyeles

      That makes me feel upset.

      London

      This drove the point home for me. If a Spanish-speaker says “London”, it just sounds completely wrong. For those wondering, it’s pronounced “Londres” in Spanish.

      • MudMan@fedia.io
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        18 hours ago

        When my dad is trying to joke about it he’ll call it “Londón”, and I’m weirdly fine with that.

    • lime!@feddit.nu
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      arrow-down
      2
      ·
      edit-2
      2 days ago

      i feel like the wider point got missed there.

      saying “barcelona” with a faked spanish accent is the same as saying “berlin” with a faked german one. it’s weird, and it makes you took pretentious. bar th elona and ibi th a are just common versions because a lot of people know about them.

      now, some people can’t help it. they might be german, for example. that’s different, and the comic is saying we shouldn’t judge for that, and we shouldn’t assume someone is trying to sound clever just because they pronounce a word differently.

      • LwL@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        21 hours ago

        I really disagree honestly. I think at least attempting yo match local pronunciation, at least when there’s no translated name available for the language you’re speaking, is just respectful to the people there. I have no issues with someone saying berlin the english way, but I’ll always appreciate the attempt to pronounce it german. Ane this goes moreso for places where the typical english pronunciation is just completely off (such as english speakers silencing trailing 'e’s and such).

        • lime!@feddit.nu
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          20 hours ago

          if you are attempting to communicate with locals, sure. if not, you just make yourself harder to understand.

      • MudMan@fedia.io
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        2 days ago

        Yeah, no, I get the joke.

        I’m just annoyed by the joke.

        Slightly, anyway. It’s less annoying than hearing Colbert do it (he really likes this one, and generally slightly xenophobic country stereotype jokes, for some reason), but it always rubs me the wrong way a little bit, for the reasons I mentioned elsewhere.

        I mean, I’m not mad or anything, I still get to have a sense of humor. For as much as “guy speaks funny” is one of those, anyway.

        • lime!@feddit.nu
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          arrow-down
          1
          ·
          2 days ago

          yeh. “accent humor” is almost always just thinly veiled just racism or ableism. here at least it’s got a bit of a spin on it. not a lot, but some.