I would really love a more globalized development for misskey, but it is easier said than done. Majority of bug reports, release notes and even some comments are written in Japanese (yk kana/Kanji). It would take a lot more than translating the documentation. It is hard to even report a bug (without worrying if there is a bug report already present in Japanese) let alone fix one.
It’s just there’s a concern that any FOSS project that developed by non-English speaker will “force taken” by another “Western” maintainer. If we want fediverse to be truly inclusive, language barrier is something should be taken care for further maintreamization.
Maybe we can learn from English Asia community (usually on Facebook group) that already practicing multi-language community, where each people can speak their own language and still properly moderated and connected.
I would really love a more globalized development for misskey, but it is easier said than done. Majority of bug reports, release notes and even some comments are written in Japanese (yk kana/Kanji). It would take a lot more than translating the documentation. It is hard to even report a bug (without worrying if there is a bug report already present in Japanese) let alone fix one.
Yeah, I acknowledge that.
It’s just there’s a concern that any FOSS project that developed by non-English speaker will “force taken” by another “Western” maintainer. If we want fediverse to be truly inclusive, language barrier is something should be taken care for further maintreamization.
Maybe we can learn from English Asia community (usually on Facebook group) that already practicing multi-language community, where each people can speak their own language and still properly moderated and connected.