• merde alors@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    4 days ago

    in france “they” invented “iel”, a gender neutral pronoun, to replace “il” and “elle”. Young people (some?) adopted it rapidly and were using it naturally but the state banned the use of “inclusive language” on all official communications (which includes schools)

    i remember thinking that inventing a new pronoun, like they did, was a better solution than choosing one of the two as gender neutral

    • brsrklf@jlai.lu
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      edit-2
      4 days ago

      I’m working in (local) French public service. We’ve developed apps with basic gender inclusive language (not iel, more like including genders in form titles and messages), a while before the government banned it from official communication.

      As of now, nobody has done anything to remove that from the apps, because we don’t see the point and we have way more important things to do to actually improve services.

    • lad@programming.dev
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      4 days ago

      Outright banned, I’m guessing because blindly following rules by the book, but I think it’s not a move in the right direction.

      In Spain people are trying to make neutral words by placing @ where a/o should go in the gendered words, I think it never made to any documentation but it wasn’t banned yet, at least.